Anmelden oder registrieren!

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Reiseforum - Reiseberichte. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

Sternedieb

Master Amigo

Beiträge: 45 243

Wohnort: Im wilden Süden....

Beruf: Semsakrebslor

  • Nachricht senden

41

Samstag, 30. Oktober 2010, 13:50

2. nur ihre Übersetzungen lassen momentan zu wünschen übrig....obwohl ich weiß - Sie kann es beseser


Ich möchte doch nur die korrekte Übersetzung haben. Nicht schreiben, dass es falsch ist, sonder wie es richtig ist. :ironic:

4. finde ich kontroverse Fragen gar nicht falsch, da der Hintergrund umso mehr beleuchtet wird - ist das hier falsch


Finde ich nicht, dass das hier falsch ist. Aber der Hintergrund kann nur beleuchtet werden, wenn man das Licht anmacht und schreibt was korrekt ist. Denn das ist nur fair, denn dann kann man auch über die "richtige" Aussage (in dem Fall Übersetzung) kontrovers diskutieren.
Alles immer ohne Gewähr, nicht dass man auch als Forenuser irgendwann als Terrorist verhaftet wird.

42

Samstag, 30. Oktober 2010, 13:56

Da hast du recht - wurde aber schon vorher diskutiert und etwas berichtigt.,..
Freedom's just another word for nothing left to lose...

Sternedieb

Master Amigo

Beiträge: 45 243

Wohnort: Im wilden Süden....

Beruf: Semsakrebslor

  • Nachricht senden

43

Samstag, 30. Oktober 2010, 14:06

Hab das nicht gefunden. Wo wurde das etwas berichtigt?

Hab nur gelesen welcher Satz besser gewesen wäre. Aber mich interessiert ja, wie die korrekte Übersetzung wäre. :dackel:
Alles immer ohne Gewähr, nicht dass man auch als Forenuser irgendwann als Terrorist verhaftet wird.

tequila

Mexiko Amigo

Beiträge: 8 371

Wohnort: Wolkenkuckucksheim

Beruf: ja

  • Nachricht senden

44

Samstag, 30. Oktober 2010, 15:48

Leute worüber streitet Ihr? Vielleicht mal daran denken das selbst im deutschsprachigen Bereich es immer wieder Frahezeichen gibt. Also ich hab da manchmal Schwierigkeiten Schwaben, Pfälzer, Bayern usw. zu versehen. Alleine in Lateinamerika gibt es Unterschiede. Ich hab zum Beispiel ein Wörterbuch spanisch für Mexico und spanisch für Lateinamerika. Kann ja da mal nachgucken. Es gibt da auch ein paar Schimpfwörter.

tequila

Mexiko Amigo

Beiträge: 8 371

Wohnort: Wolkenkuckucksheim

Beruf: ja

  • Nachricht senden

45

Samstag, 30. Oktober 2010, 16:07

Na ja in Mexico ist als böser Satz immer mit chingar (schänden, vergewaltigen oder das f-Wort) Chinga tu madre oder vete a la chingada (Fahr zur Hölle)Hijo de la chingada



Aber davon ab ändern sich doch Schimpfwörter....

werner585

Neu Amigo

Beiträge: 87

Wohnort: Berlin ... ehemals Kairo, Malaga, Mailand, Istanbul, Marrakesch

Beruf: Reisebüroinhaber ... vorher Studienreiseleiter

  • Nachricht senden

46

Samstag, 30. Oktober 2010, 16:15

Haben wir nun Spanisch oder Arabsich am wickel ?

jedenfalls kommt das angebliches ägyptisch - arabische "achalla machalla" ziemlich suspekt vor ...

bin ich doch Meinung, mich in Fluch und Verwünschungsformeln des Arabischen wohl auszukennen ... :denk:
Eristischer Dialektiker ... :denk:
:Günni: :dünnpfiff: :Günni:

tequila

Mexiko Amigo

Beiträge: 8 371

Wohnort: Wolkenkuckucksheim

Beruf: ja

  • Nachricht senden

47

Samstag, 30. Oktober 2010, 16:26

Ich glaube wir haben beides am Wickel. :patschi: Woher kannst Du so gut arabisch wenn ich fragen darf Werner?

48

Samstag, 30. Oktober 2010, 16:27

tequila...wir streiten nicht :smil1:


Na dann ... leg doch mal los Werner :D

Insbesondere dieses "Achalla Machalla" interessiert mich doch :go:
Freedom's just another word for nothing left to lose...

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Dodo« (30. Oktober 2010, 16:41)


tequila

Mexiko Amigo

Beiträge: 8 371

Wohnort: Wolkenkuckucksheim

Beruf: ja

  • Nachricht senden

49

Samstag, 30. Oktober 2010, 16:46

Um mal wieder zum Thema zu kommen. In El Gouna hoffe ich doch auf eine gemäßigte Verkaufsstrategie da es sich ja um ein Privatgelände handelt. :banane:

50

Samstag, 30. Oktober 2010, 16:53

tequila, das Thema ist nicht El Gouna..... :D
Es ist allgemein gehalten :ironic:
Freedom's just another word for nothing left to lose...

51

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:02

Ich glaube Tequila meinte als Thema die Verkaufsstrategie. :ironic: Das war ja der Ausgang der ganzen Diskussion.

tequila

Mexiko Amigo

Beiträge: 8 371

Wohnort: Wolkenkuckucksheim

Beruf: ja

  • Nachricht senden

52

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:09

:klatschen: Richtig Angie. Ich glaube man muss nicht unbedingt die Sprache können um sich unliebsame Menschen vom Hals zu halten.

53

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:11

....und um die korrekte Auspsprache :woza:

Edit meckert noch - doch das mußt Du :D
Freedom's just another word for nothing left to lose...

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Dodo« (30. Oktober 2010, 17:15)


tequila

Mexiko Amigo

Beiträge: 8 371

Wohnort: Wolkenkuckucksheim

Beruf: ja

  • Nachricht senden

54

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:15

Dodo das ist :OT: Davon ab würde ich da nix experimentieren was eine Landessprache betrifft die ich nicht kenne oder nur begrenzt. Sonst ist man schneller im Knast als man gucken kann. :muah:

Es ging aber nicht um Sprache sondern um lästige Verkäufer. :denk:

55

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:17

....rede von nix anderem..... :cry:
Freedom's just another word for nothing left to lose...

werner585

Neu Amigo

Beiträge: 87

Wohnort: Berlin ... ehemals Kairo, Malaga, Mailand, Istanbul, Marrakesch

Beruf: Reisebüroinhaber ... vorher Studienreiseleiter

  • Nachricht senden

56

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:25

"achalla machalla"

@tequila ... woher kann ich arabisch ???

zuvor sei gesagt, hört sich Arabisch für den Außenstehenden ziemlich kehlig guttural an ... und alles klingt in

dieser Form ähnlich ... deswegen Vorsicht bei Wiedergabe von gehörten Worten wie oben ...

ein achallah machalla habe ich nie gehört ...

Wenn ich mich recht errinern kann, habe ich über 20 Jahre in Ägypten gelebt und als Studienreiseleiter im Fachbereich

Ägyptologie gearbeitet.

Natürlich glaube ich auch, hinreichend Arabisch gelernt zu haben und meiner Errinnerung nach war ich auch dort

mit einer Tochter des Landes (Dozentin der islamischen Philosophie), verheiratet.

So vermag ich auch, so ich glaube, Saidi vom Hochägyptischen unterscheiden zu können.

Nebenbeigesagt war ich nach Wiederöffnung des Suezkanals der erste Besucher in Hurghada, wo es 1979 nur

ein einziges Hotel (Sheraton) gab ... so war ich auch der erste Taucher dortselbst und habe Hurghada wachsen

erlebt ... zu einer Zeit, in der noch ein Teil dieser Forumsteilnehmer Sandkuchen formten.

Erzählt mir bitte nichts von Ägypten ... :denk:
Eristischer Dialektiker ... :denk:
:Günni: :dünnpfiff: :Günni:

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »werner585« (30. Oktober 2010, 17:30)


tequila

Mexiko Amigo

Beiträge: 8 371

Wohnort: Wolkenkuckucksheim

Beruf: ja

  • Nachricht senden

57

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:26

:woza:

werner585

Neu Amigo

Beiträge: 87

Wohnort: Berlin ... ehemals Kairo, Malaga, Mailand, Istanbul, Marrakesch

Beruf: Reisebüroinhaber ... vorher Studienreiseleiter

  • Nachricht senden

58

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:35

@tequila .... was versuchst Du mit dieser unschönen Fratze genauer ausdrücken ?
Eristischer Dialektiker ... :denk:
:Günni: :dünnpfiff: :Günni:

59

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:38

Tequila meinte Dodo. Eure Einträge haben sich zeitlich überschnitten. :ironic:

tequila

Mexiko Amigo

Beiträge: 8 371

Wohnort: Wolkenkuckucksheim

Beruf: ja

  • Nachricht senden

60

Samstag, 30. Oktober 2010, 17:43

Werner ich meinte Dodo. Da ich noch nie in Ägypten war, würde ich mir da auch nichts anmaßen.